Search
(Supports wildcard *)Tags
Copyright
- cinderella school (vocaloid) 17
- crossdressinging 17
- vocaloid 120218
Character
- kagamine len 12279
Artist
- kousetsu 254
General
- 1boy 518089
- blonde hair 836256
- blue eyes 928677
- blush 1170533
- bow 601395
- chair 44905
- character sheet 6151
- from behind 75060
- hand on hip 64742
- looking back 97491
- male 57979
- pleated skirt 279166
- school uniform 481404
- short hair 1259585
- sitting 437487
- skirt 886111
- solo 2422631
- trashcan 201
Meta
- translated 151622
Statistics
- Id: 501002
- Posted: 2010-10-23 22:00:27
by danbooru - Size: 1037x530
- Source: img22.pixiv.net/img/kousetsu1102/11613302_p12.jpg
- Rating: Safe
- Score: 2 (vote up/down)
A boy, and sometimes, a boi, Len I've chosen this translation to preserve a pun in the original Japanese. In both cases, the words are pronounced "otoko no ko". In the first case it just means "boy" (literally "male child"), but in the second case, the "ko" comes from the kanji for girl/maiden/daughter. The term is used to refer to a feminine boy, ergo, boi.
Edit | Respond
comment (0 hidden)