Search
(Supports wildcard *)Tags
Copyright
- cinderella school (vocaloid) 17
- crossdressinging 17
- vocaloid 119808
Character
- kagamine len 12256
Artist
- kousetsu 254
General
- 1boy 512947
- blonde hair 831582
- blue eyes 923643
- blush 1164577
- bow 597650
- chair 44627
- character sheet 6151
- from behind 74668
- hand on hip 64743
- looking back 97186
- male 57976
- pleated skirt 277280
- school uniform 478901
- short hair 1252281
- sitting 434843
- skirt 881132
- solo 2408734
- trashcan 201
Meta
- translated 151426
Statistics
- Id: 501002
- Posted: 2010-10-23 22:00:27
by danbooru - Size: 1037x530
- Source: img22.pixiv.net/img/kousetsu1102/11613302_p12.jpg
- Rating: Safe
- Score: 2 (vote up/down)
A boy, and sometimes, a boi, Len I've chosen this translation to preserve a pun in the original Japanese. In both cases, the words are pronounced "otoko no ko". In the first case it just means "boy" (literally "male child"), but in the second case, the "ko" comes from the kanji for girl/maiden/daughter. The term is used to refer to a feminine boy, ergo, boi.
Edit | Respond
comment (0 hidden)